UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License